Thursday, July 21, 2011

제이레빗 (J Rabbit) - 생일축하 Happy Birthday To You [lyric, romanization]



제이레빗 (J Rabbit) - 생일축하 Happy Birthday To You
{lyric, romanization, translation}

이슬 비가
Iseul biga
Rainy today
내리는 오늘은 사랑하는 그대의 생일날
Naerineun oneureun saranghaneun geudae-e saengilnal
Today is a birthday of a person whom I love so much
         
온종일 난
Onjongil nan
Whole day I wondered
그대를 생각하면서 무엇을 할까 고민했죠
Geudaereul saenggakhamyeonseo muotseul halkka gominhaetjyo
What should I do thinking about you

난 가까운 책방에 들러서
Nan gakkaun chaekbange deulleoseo
I dropped in a book store
예쁜 시집에 내맘 담았죠
Yeppeun sijibe naemam damatjyo
And put my heart in poetry

그 다음엔 근처 꽃집으로 가서
Geu daeumen geuncheo kkotjipeuro gaseo
Then I went to a nearby flower shop        
빨간장미 한송일 샀죠
Ppalganjangmi hansongil satjyo
And bought a red rose        

내려오는 비를 맞으며
Naeryeo oneun bireul majeumyeo
The raindrops falling on me
그대에게 가는길 너무 상쾌해
Geudae-ege ganeungil neomu sanggwhaehae
Freshens my way to you
       
품속에는 장미 한송이
Phumsogeneun jangmi hansongi
I'm carrying a red rose
책한권 과 그댈 위한 깊은 내사랑
Chaekhangwongwa geudael wihan gipheun nae sarang
A book and my deep love for you

아름다운 그대를 만난건
Areumdaun geudaereul mannangeon
It's beautiful how I've met you
하느님께 감사드릴 우연
Haneunimkke gamsadeuril uyeon
It is enough to thank God for        

작은 내맘 알아주는 그대가 있기에
Jageun naemam arajuneun geudaega itgie
Because you are there to take my heart        
이세상이 난 행복해
I sengangi nan haengbokhae
This world is full of happiness       

난 가까운 책방에 들러서
Nan gakkaun chaekbange deulleoseo
I dropped in a book store
예쁜 시집에 내맘 담았죠
Yeppeun sijibe naemam damatjyo
And put my heart in poetry
         
그 다음엔 근처 꽃집으로 가서
Geu daeumen geuncheo kkotjipeuro gaseo
Then I went to a nearby flower shop        
빨간장미 한송일 샀죠
Ppalganjangmi hansongil satjyo
And bought a red rose            

내려오는 비를 맞으며
Naeryeo oneun bireul majeumyeo
The raindrops falling on me
그대에게 가는길 너무 상쾌해
Geudae-ege ganeungil neomu sanggwhaehae
Freshens my way to you
       
품속에는 장미 한송이
Phumsogeneun jangmi hansongi
I'm carrying a red rose
책한권 과 그댈 위한 깊은 내사랑
Chaekhangwongwa geudael wihan gipheun nae sarang
A book and my deep love for you        

아름다운 그대를 만난건
Areumdaun geudaereul mannangeon
It's beautiful how I've met you
하느님께 감사드릴 우연
Haneunimkke gamsadeuril uyeon
It is enough to thank God for        
작은 내맘 알아주는 그대가 있기에
Jageun naemam arajuneun geudaega itgie
Because you are there to take my heart        
이세상이 난 행복해
I sengangi nan haengbokhae
This world is full of happiness

너무 너무나 행복해
Neomu neomuna haengbokhae
I'm really really happy

Happy birthday to you :)

Yes, love me some J Rabbit...

제이레빗 J Rabbit just released this video on friendznet's Youtube channel on June 18, 2011. Yet another cover song, but gotta love this one. Happy Birthday to you 생일축하 previously was sung by 권진원 (Kwon Jin-won) and first released on 2004. This song is so sweet, I want to pinch someone's cheek. Too bad, I just know this song. Because couple days ago, I'd searched a new birthday song especially in Korean for my sister's birthday. Since I couldn't find it, I sang the usual Happy Birthday To You song translated to Korean by my self (hah) and sent it via voice message. With the microphone hating me as usual, my voice came up like 5 years old girl's voice.

The thing about cover song is I never like it more than the original version. The reason is simple, because I don't need another Michael Jackson, another Lady Gaga, or another Jang Kiha & The faces :D. So when the cover song ends up as good as the original version (for me), it means the new version's singer has scored. Long story short, you have to listen Happy Birthday to you 생일축하 original version and another  cover version sang by Kwon Jin-won together with 구혜선 Goo Hye-sun (Yes, that Jandi girl from Boys Over Flower). I think the original version is as merry as J Rabbit cover version for methinks J Rabbit tend to make song sound merrier than it suppose to be from the point the way they sing the song.



Still, it is uri beloved J Rabbit. And another lovely cover song, Stevie Wonder's Overjoyed on July 14, 2011. 


Overjoyed

Over time, I've building my castle of love
Just for two, though you never knew you were my reason
I've gone much too far for you now to say
That I've got to throw my castle away

Over dreams, I have picked out a perfect come true
Though you never knew it was of you I've been dreaming
The sandman has come from too far away
For you to say come back some other day

And though you don't believe that they do
They do come true
For did my dreams
Come true when I looked at you
And maybe too, if you would believe
You too might be
Overjoyed, over loved, over me

Over hearts, I have painfully turned every stone
Just to find, I had found what I've searched to discover
I've come much too far for me now to find
The love that I've sought can never be mine

And though you don't believe that they do
They do come true
For did my dreams
Come true when I looked at you
And maybe too, if you would believe
You too might be
Overjoyed, over loved, over me

And though the odds say improbable
What do they know
For in romance
All true love needs is a chance
And maybe with a chance you will find
You too like I
Overjoyed, over loved, over you, over you
 


Lets sing and be overjoyed! :) 

Thanks to:
friendznet  for the video 
kissofdragon08 for the video and english translation 
daum for the original lyric 

4 comments:

Hui Jie said...

wooo thank you so much for posting the romanized lyrics! i have been looking for them for ages! :D

pohonphee said...

Happy to help :)

Anonymous said...

thank you for the translation. really love this song. :)

Anonymous said...

I really love the song. :))